Carlos Garrido publica traduçom na Fundação Calouste Gulbenkian

Biologia Evolutiva obra didática de Ulrich Kutschera vertida do alemão para galego-português

Terça, 21 Janeiro 2014 10:52

Atençom, abrirá numha nova janela. PDFVersom para impressomEnviar por E-mail
Engadir a del.icio.us Compartilhar no Twitter Compartilhar no Chuza Compartilhar no Facebook Compartilhar no DoMelhor

PGL - Publicado pola Fundação Calouste Gulbenkian de Lisboa, no passado mês de dezembro véu a lume o manual Biologia Evolutiva, obra didática de que é autor Ulrich Kutschera, Professor Catedrático de Fisiologia Vegetal e Biologia Evolutiva na Universidade de Kassel (Alemanha). Esta novidade editorial portuguesa nom teria reclamado a atençom do PGL se nom fosse pola feliz circunstáncia de o texto original alemám ter sido vertido para galego-português por Carlos Garrido, professor de traduçom técnico-científica na Universidade de Vigo e Presidente da Comissom Lingüística da AGAL, que assim se torna no primeiro galego a publicar umha traduçom no catálogo editorial da prestigiosa Fundação Calouste Gulbenkian.

Biologia Evolutiva, de Ulrich Kutschera, é um livro didático, endereçado principalmente a um público universitário, mas também de interesse para jornalistas científicos e professores do ensino secundário, que expom os fundamentos da biologia evolutiva de forma clara e rigorosa. Apresentam-se nele os conhecimentos mais recentes do estudo da evoluçom, centrados numha grande variedade de temas e áreas, como a paleobiologia, a evoluçom química e a origem da célula, a endossimbiose e a evoluçom celular, a filogenética molecular, a etologia evolutiva e o estudo experimental da evoluçom. Além disso, o livro contém mais de duascentas ilustraçons, que esclarecem os conceitos tratados, e inclui um interessante capítulo final que passa em revista as principais objeçons (anticientíficas) esgrimidas contra a teoria da evoluçom e enuncia os respetivos contra-argumentos.

Para além do seu indubitável valor científico, didático e divulgador, o manual Biologia Evolutiva constitui um claro sinal da utilidade social e das potencialidades que a opçom reintegracionista e a efetiva assunçom na Galiza da unidade da língua galego-portuguesa oferecem aos utentes de galego, circunstáncia que o Prof. Carlos Garrido reivindica na dedicatória pessoal que acrescentou à traduçom [veja a dedicatória do tradutor na quarta página do documento PDF anexo, que também inclui a capa, os perfis biográficos do autor e tradutor presentes na badana, a folha de rosto e o índice da obra].

Para Carlos Garrido, a publicaçom do seu trabalho por parte da Fundação Calouste Gulbenkian representa «por um lado, um fracasso social, dado que a traduçom, inicialmente concebida para um público galego e escrita na variedade galega da língua comum, nom encontrou editor na Galiza», mas, por outro, também um notável sucesso, «para já, é claro, no plano pessoal, mas, sobretodo, no que di respeito à perspetiva reintegracionista, à opçom racional de codificaçom do galego, umha vez que, para obter o texto que enderecei à Fundação Calouste Gulbenkian, apenas me foi preciso refocalizar algumha nota do tradutor e retocar quatro letras e duas palavras da versom inicial». Assim, é desejo do Presidente da Comissom Lingüística da AGAL que «esta positiva experiência contribua para abrir ainda mais as portas da Fundação Calouste Gulbenkian a outros autores e tradutores galegos, bem como para encorajar os galegos a redigirem os seus trabalhos científicos e literários em galego-português, na segurança de que, se a precariedade, a censura ou o miserabilismo intelectual que hoje imperam entre nós impossibilitarem a publicaçom da sua obra na Galiza, ainda poderám ter algumha boa oportunidade em Portugal ou no Brasil».