A justiça afasta uma menina da sua mãe por se ter transladado à Catalunha
Retira-lhe a custódia porque 'não consta acreditado que a menor esteja adaptada ao catalão e que a língua não seja um escolho na sua evolução'
Sexta, 21 Março 2014 08:40
PGL - Uma juíza de Tenerife retirou a custódia de uma menina de quatro anos à sua mãe pelas supostas barreiras linguísticas que implica para a menina transladar-se à Cataluña, concretamente a Ripollet.
Segundo que informa o jornal El Punt Avui, a resolução da titular do julgado de primeira instância e instrução número 2 de Güímar, em Tenerife, María de la Paloma Gálvez, expõe que, devido à falta de entendimento dos progenitores, o que cumpre é preservar o interesse superior da menor. E diz: 'Está numa comunidade autónoma definida por umas caraterísticas especiais de integração, porque ao fato de adaptação normal a uma mudança de território ou de costumes, tem de se acrescentar a dificuldade de ter de aprender uma língua cooficial ao castelhano, o catalão, que, de todos é conhecido, é a língua empregue por grande parte da sociedade catalã, bem como pelas escolas. [...] Também não consta acreditado que a menor esteja adaptada ao idioma e que esta circunstância não venha a acarretar um escolho na sua evolução.'
A resolução da juíza é ainda mais surpreendente porque, além da língua, penaliza que a mãe seja uma mulher trabalhadora. 'A flexibilidade horária que indica a demandante faz duvidar esta juíza (...) Em contrapartida, o pai agora está no desemprego, e por isto tem uma disponibilidade horária mais grande, bem como o seu par', diz a juíza.
'É indignante a visão que sugere a sentença da maternidade. O amor que sinto pela minha filha faz com que toda luta valha a pena', diz a mãe, que acrescenta: 'sempre lhe hei de transmitir que um idioma ou um lugar novo nunca implicará uma barreira se houver desejos de superação'.
+ Fonte da notícia:
Li retira la custòdia perquè 'no consta acreditat que la menor estigui adaptada al català i que la llengua no sigui un escull en la seva evolució'
Una jutgessa de Tenerife ha retirat la custòdia d'una nena de quatre anys a la seva mare per les suposades barreres lingüístiques que implica per a la nena traslladar-se a Catalunya, concretament a Ripollet. Segons que informa el diari El Punt Avui, la resolució de la titular del jutjat de primera instància i instrucció número 2 de Güímar, a Tenerife, María de la Paloma Gálvez, exposa que, a causa de la falta d'entesa dels progenitors, el que cal es preservar l'interès superior del menor. I diu: 'Està en una comunitat autònoma definida per unes característiques especials d'integració, perquè al fet d'adaptació normal a un canvi de territori o de costums, ha d'afegir-s'hi la dificultat d'haver d'aprendre una llengua cooficial al castellà, el català, que, de tots és conegut, és la llengua emprada per gran part de la societat catalana, així com per les escoles. […] Tampoc no consta acreditat que la menor estigui adaptada a l'idioma i que aquesta circumstància no estigui suposant un escull en la seva evolució.'
La resolució de la jutgessa és encara més sorprenent perquè, a més de la llengua, la jutgessa penalitza que la mare sigui una dona treballadora. 'La flexibilitat horària que indica la demandant fa dubtar aquesta jutgessa (...) En contrapartida, el pare ara està a l'atur, i per això té una disponibilitat horària més gran, així com la seva parella', diu la jutgessa.
'És indignant la visió que suggereix la sentència de la maternitat. L'amor que sento per la meva filla fa que tota lluita valgui la pena', diu la mare, que afegeix: 'sempre li transmetré que un idioma o un lloc nou mai suposarà una barrera si hi ha desitjos de superació'.