Real Academia Espanhola não quer que a representante espanhola na Eurovisão cante em inglês

TVE ainda não decidiu qual a versão do tema Dancing in the rain interpretará a cantora Ruth Lorenzo

Segunda, 10 Março 2014 00:00

Atençom, abrirá numha nova janela. PDFVersom para impressomEnviar por E-mail
Engadir a del.icio.us Compartilhar no Twitter Compartilhar no Chuza Compartilhar no Facebook Compartilhar no DoMelhor

Na imagem a cantora espanhola Ruth Lorenzo | Foto: Eurovision.tv

PGL - O diretor da Real Academia Espanhola da Língua (RAE), José Manuel Blecua, enviou uma carta na semana passada ao presidente de RTVE, Leopoldo González-Echenique, manifestando-lhe a "inquietude" da RAE pelo fato de a canção que representará Espanha no Festival da Canção Eurovisão 2014, a decorrer em Copenhaga próximo 10 de maio, ter uma parte escrita em inglês.

Segundo fontes próximas à Academia espanhola, citadas pela agência EFE, esta instituição quis "ser discreta", mas não pode passar por alto "um fato assim", dado que o espanhol é uma língua falada por 500 milhões de pessoas. Segundo parece, a presença do inglês na canção espanhola causou surpresa nalguns países latinoamericanos, que se dirigiram à RAE para saber se ia manifestar a sua opinião sobre este fato. Destarte, a decisão de enviar uma carta ao presidente de RTVE foi aprovada pelo pleno da instituição.

Dancing in the rain é o título da canção com a que Ruth Lorenzo (Múrcia, 1982) participará neste ano no Festival da Canção Eurovisão em representação de Espanha, uma canção que foi eleita pelos espetadores de TVE e por um júri profissional. O tema que saiu eleito e com o que Ruth Lorenzo participou na competição utiliza o inglês no estribilho e também ao longo de toda a canção, composta pelos músicos britânicos Jim Irvin e Julian Emery.

Em realidade, a canção estava originalmente escrita em inglês, mas foi a própria cantora que decidiu adaptar as estrofas ao castelhano para participar no festival, segundo explicou à EFE o seu representante, Dani Valls. Ademais precisou que ainda não se tomou a decisão de se a canção será interpretada toda ela em inglês, em castelhano ou na versão com os dois idiomas. Por isso, foram gravadas três versões diferentes da canção com cada uma das opções.