«A Mudança de Língua Usual nos Novos Locutores de Galego – Neofalantes»

GZe-ditora publica trabalho da eslovaca Vlasta Kováčová-Moman

Entrevista a Vlasta Kováčová-Moman no Velho PGL

Segunda, 02 Fevereiro 2009 00:00

Atençom, abrirá numha nova janela. PDFVersom para impressomEnviar por E-mail
Engadir a del.icio.us Compartilhar no Twitter Compartilhar no Chuza Compartilhar no Facebook Compartilhar no DoMelhor

PGL - A GZe-ditora, projecto electrónico da Associaçom Galega da Língua inserido no PGL, dá à estampa um novo trabalho, desta vez voltado para o campo dos neofalantes na Galiza, A Mudança de Língua Usual nos Novos Locutores de Galego – Neofalantes, da autoria da eslovaca Vlasta Kováčová-Moman.

Vlasta iniciou este trabalho de investigaçom em 2007 no quadro do Master de Investigaçom Parcours Plurilinguisme Européen et Interculturalité, Departamento de Dialectologia da Universidade Marc Bloch, Estrasburgo. O trabalho inclui umha entrevista inédita realizada a umha pessoa neofalante.

Para fazer boca publicamos a introduçom do trabalho em que se explica as motivações desta memória, as diferentes partes da mesma e a metodologia empregada neste projecto.

 

1. Introduçom

Umha das questons fundamentais numha situaçom de contacto entre línguas, marcada pola diminuiçom contínua do número dos locutores de umha das línguas em presença, é, sem dúvida, a que atinge à conservaçom da língua. No quadro de um contexto linguístico como este pode-se observar, por regra geral, dous processos característicos que afectam a situaçom sócio-linguistica: a (nom) transmissom familiar da língua e o fenómeno de mudança da língua habitual. No caso da Galiza, que analisaremos neste trabalho, estes dous factores contribuem à diminuiçon global do número de locutores de umha das línguas em presença (o galego) em favor da segunda língua presente no mesmo território (o castelhano). Porém, pode-se constatar ao mesmo tempo a existência de um fenómeno contrário em relaçom com as tendências globais : o da mudança para a língua minorada (o galego) como língua habitual. Este último constitui o objecto central deste trabalho.

Umha das principais motivaçons desta memória atinge às razons que conduzem à mudança da língua habitual (no nosso caso do castelhano para o galego) assi como às eventuais reacçons do entorno a propósito da mesma. Trata-se de examinar as causas que levaram a umha tal mudança assi como o contexto na que a mesma se produziu, baseando-se na analise das declaraçons dos próprios neofalantes obtidas durante entrevistas inter-activas realizadas na Galiza em Março e Abril de 2007. Além disso, trataremos de reagrupar alguns rasgos característicos dos novos locutores do galego, os neofalantes. Também nos interessaremos na transmisson intergeracional da língua neste mesmo grupo. Dito de outro jeito, procuraremos estudar si os novos locutores de galego, aos que os seus pais nom lhes transmitiram o galego, tenhem a intençom, eles, de lhe-lo transmitirem aos filhos.

Afim de nom reduzirmos a complexidade do contexto sócio-linguístico galego, abordaremos, numha primeira fase, os dados gerais sobre a comunidade linguística na Galiza. Nesta parte interessaremo-nos sobretudo a posta em perspectiva histórica da situaçom de contacto de línguas. Mais tarde, descreveremos brevemente a evoluçom sócio-linguística na Galiza. A seguir tentaremos definir o novo locutor do galego, o neofalante. Aliás, explicaremos a metodologia do nosso trabalho e apresentaremos um estudo de caso. Finalmente exporemos algumhas conclusons e as perspectivas da fase seguinte da nossa investigaçom.

Procuraremos, primeiro, expor a situaçom actual do contacto de línguas na Galiza desde umha perspectiva histórica. Trataremos, em particular das atitudes da sociedade a respeito das línguas em presença e da sua evoluçom no transcurso da história. Aliás, interessaremo-nos no contexto histórico do fenómeno estudado neste trabalho, o dos neofalantes, que, nom sendo um fénomeno novo, nom começa, porém, a ser socialmente significativo na Galiza mais que nas últimas décadas.

A seguir prestaremos atençom a alguns dados gerais que concernem a situaçom geográfica, política e économica da comunidade autonoma de Galiza. Além disso, abordaremos brevemente a política linguistica geral e a éducativa em vigor na regiom.

O terceiro capitulo consagrara-se à descriçom da evolucionam sócio-linguística em Galiza. Trataremos nel da primeira língua da populaçom assi como do uso da língua em funçom da idade, do sexo e do lugar de residência para ver a estratificaçom das línguas em presença. Também se prestará atençom ao fenómeno da mudança da língua habitual.

No capítulo seguinte examinaremos diferentes maneiras de definir os novos locutores do galego. Também nos interessaremos na comparaçom do conceito de neofalante em Galiza com as que existem em Catalunha e no País Vasco.

A parte seguinte estará consagrada à metodologia do nosso projecto. Procuraremos nela darmos conta da metodologia utilizada assi como apresentar o terreno do inquérito e os informantes. Em particular, focalizaremos a descriçom das características da entrevista interactiva em tanto que meio de recolhida dos dados utilizados no trabalho.

Aliás, procederemos ao estudo do caso de umha das entrevistas que constituem o nosso corpus. Focalizaremos, todavia, para além dos dados pessoais e a biografia escolar e profissional, a sua biografia sócio-linguística, e nomeadamente as razons para mudar de língua habitual do mesmo jeito que a transmissom da língua. Esta analise será seguida da síntese geral de vários aspectos convergentes das entrevistas do nosso corpus.

Finalmente, exporemos algumhas linhas gerais de umha tese de doutoramento na que nos propomos desenvolver e estudar mais pormenorizadamente o fenómeno da mudança para umha linguagem minorada em tanto que língua habitual; sendo apenas um rascunho o presente trabalho de Master. Polo que sabemos, trata-se de um processo sócio-linguístico muito pouco estudado, que apresenta em Galiza características muito particulares que o diferenciam de outros casos análogos, como o de Catalunha, por pormos um exemplo.