Reedição do manual 'Do Ñ para o NH', completando 1.500 exemplares impressos
Do Ñ para o NH tem conseguido superar o âmbito do reintegracionismo para também ser adquirido e consultado por pessoas que estão a estudar português como língua estrangeira
Quarta, 28 Novembro 2012 09:31

PGL - Do Ñ para o NH, manual para transitar do galego-castelhano para o galego-português vem de ser reeditado, completando 1.500 exemplares impressos. A situação e a cifra geram satisfação na ATRAVÉS|EDITORA. O objetivo do dito manual é facilitar à viagem do galego em que estamos sociabilizados (por meio da escola, das instituições...) até o galego mundial, conhecido internacionalmente como português.
O autor, Valentim Fagim, foca a sua atenção naquelas áreas que nos faltam para completar o percurso, centrando-se na ortografia, na gramática e no léxico mas neste último caso não tanto em áreas semânticas (roupa, profissões...) como nas consequência que nas nossas falas tem a presença hegemónica do castelhano na Galiza: decalques, falsos amigos...
Do ponto de vista do seu usuário, Do Ñ para o NH tem conseguido superar o âmbito do reintegracionismo para também ser adquirido e consultado por pessoas que estão a estudar português como língua estrangeira, o que permitirá que podam tirar conclusões de tipo sócio-linguístico que, de outra forma, talvez fosse mais demorado.
+ Ligações relacionadas: